Le dictionnaire professionnel du BTP PDF

L’info nationale et régionale sur les métiers et le dictionnaire professionnel du BTP PDF formations. Ministère de l’éducation nationale, de l’enseignement supérieur et de la recherche. Que faire après le bac ?


Vous souhaitez valoriser cet atout dans votre future profession. Avec une mondialisation qui favorise de plus en plus les échanges professionnels, l’industrie, le secteur des services et l’enseignement offrent des activités variées aux polyglottes. Vous pouvez suivre les traces de vos professeurs, mais aussi choisir d’autres voies. L’apprentissage des langues étrangères s’étend aux adultes désireux d’enrichir leur répertoire linguistique, pour des raisons professionnelles ou personnelles.

Les formateurs en langues interviennent ainsi au sein des entreprises ou bien dans le cadre de cours pour adultes. Vous pouvez aussi enseigner le français à des étrangers. 5 est généralement requise pour le professorat. Pour traduire, il faut aimer les langues étrangères et sa propre langue. Le métier de guide-interprète sera l’occasion par exemple d’accompagner des touristes étrangers dans un musée, de commenter les tableaux.

Vous pourrez assister à des colloques internationaux et traduire en direct les propos échangés par les intervenants, chacun dans sa langue, afin qu’ils se comprennent. Très réactif, l’interprète passe ainsi d’une langue à l’autre, écoute et parle en même temps sans perdre le fil de la discussion en cours. La traduction vous permettra de travailler pour des éditeurs et de rendre accessibles des textes étrangers. En littérature, la maîtrise de la syntaxe et du vocabulaire français se doublera de qualités stylistiques. Dans le domaine technique, des capacités de vulgarisation permettront de retranscrire, en langage simple, guides pratiques et modes d’emploi. Welcome », « Bienvenida », « Willkommen », « Youkoso » quel plaisir de souhaiter la bienvenue dans plusieurs langues à des touristes, qu’ils soient à bord d’un avion ou dans un hôtel. Le tourisme n’est pas le seul secteur à permettre l’usage des langues étrangères.

Les métiers de l’international, commerce en tête, impliquent d’aller dans d’autres pays pour faire affaire. Parler russe, chinois, japonais, allemand, espagnol est alors un plus. Il est souvent plus efficace de traiter dans la langue de son interlocuteur. C’est vrai aussi pour les reporters, les diplomates, les chefs de projet humanitaire, les ingénieurs des travaux publics qui supervisent des chantiers partout dans le monde. Si vous ne voulez pas jouer les globe-trotters, sachez qu’il est possible de manier les langues sans quitter son bureau.